En este artículo SNOMED International, centra su atención en la trayectoria del equipo de terminología médica de termMed, una compañía con sede en América Latina, que ha contribuido durante muchos años al desarrollo de la terminología clínica de SNOMED CT.
Este grupo ha sido y es el principal impulsor de la creación y mantenimiento de la edición internacional de SNOMED CT, en castellano. Tuvimos la oportunidad de conversar con el Director de TermMed, Dr. Guillermo Reynoso y las editoras de contenido Carolina Berra, Megan Berry, Soledad Ferrer y María Yunes, sobre las actividades de la compañía y sus contribuciones para la incorporación de SNOMED CT, en países de habla hispana. Desde 2001 termMed, tiene participación muy activa y continuada en los grupos de trabajo de SNOMED International, incluidas sus tres presentaciones en el congreso SNOMED CT, Expo 2023 en Atlanta, Georgia.
¿Qué actividades realiza termMed, dónde se encuentra localizada y cuál ha sido el camino recorrido?
Somos una empresa rioplatense, actualmente localizada en Montevideo, Uruguay, que brinda soluciones integrales en servicios de gestión a las organizaciones responsables de mantener las extensiones nacionales de SNOMED CT, así como a centros colaboradores regionales, redes de salud e implementadores. En termMed, trabajamos en colaboración estrecha con SNOMED International y los Centros de Servicios de Salud (NRC), para brindar asesoramiento y colaborar con el cumplimiento de los diferentes requerimientos y procesos de gestión de contenidos, necesarios para publicar extensiones, que se adhieran plenamente a las especificaciones, guías editoriales y mejores prácticas de SNOMED CT.
El equipo cuenta con más de 25 años de trabajo conjunto y ha contribuido a la publicación de más de ochenta versiones internacionales y nacionales de SNOMED CT.
¿Cómo gestiona termMed el ciclo de traducción y mantenimiento de las extensiones de SNOMED CT, en un entorno especializado de edición?
TermSpace, soporta el desarrollo de extensiones nacionales o regionales, la traducción, la gestión de conjuntos de referencias, mapeos y todo el ciclo de vida de desarrollo de contenidos, desde la gestión de tareas de proyectos y la asignación de trabajo hasta el control de calidad automatizada y la publicación de versiones. Gracias a este enfoque, concebido originalmente como “una herramienta integrada para NRC y lista para usar” ("NRC tooling in a box"), centros de terminología de características diversas pueden adoptar rápidamente las mejores prácticas de mantenimiento, y así lograr mayor eficiencia e inmediatez en la obtención de beneficios.
La edición internacional en castellano es una traducción genérica adaptada a los dialectos regionales.
¿Qué herramientas de colaboración y servicios ofrecen para la creación de nuevos contenidos y la localización de contenidos internacionales?
TermSpace, apoya, facilita y automatiza los procesos de gestión de contenidos, definidos por SNOMED International. Puede concebirse como una herramienta de traducción con conocimientos expertos en procesos de localización y gestión de cambios para mantener el contenido alineado con las actualizaciones de la edición inglesa de SNOMED International. Facilita la partición del trabajo, las asignaciones, la gestión de tareas, la garantía de calidad y la gestión/reconciliación de cambios, que son actividades esenciales de los procesos activos de traducción a gran escala.
Nuestra plataforma está disponible bajo una suscripción anual de soporte siguiendo un modelo de Software como Servicio (SaaS). La suscripción incluye el acceso a varias máquinas virtuales en Internet, que funcionan juntas como un entorno integrado de nube privada.
¿Cuál considera que es el panorama actual de la salud digital en América Latina, junto con la adopción de SNOMED CT y el rumbo que tomará en los próximos años?
Aunque las iniciativas de salud digital en América Latina fueron cobrando impulso progresivamente, la adopción de historias clínicas electrónicas (HCE) va en aumento, los gobiernos y las organizaciones sanitarias reconocieron la importancia de digitalizar los historiales de los pacientes para mejorar la coordinación de la atención y la gestión de los datos.
Varios países latinoamericanos están trabajando en iniciativas nacionales que incluyen la adopción de SNOMED CT. Este contexto es un buen ejemplo de externalidad de red, en la que el beneficio que un país obtiene de la adopción de SNOMED CT se incrementa significativamente cuando aumenta el número de países vecinos que también adoptan la terminología clínica para facilitar el intercambio regional de datos y la continuidad asistencial transfronteriza.
¿Cuáles son los pasos clave para avanzar en la adopción de la salud digital en América Latina y cuáles son los desafíos?
Creemos que los principales retos están relacionados con la capacidad de definir, financiar y mantener un programa electrónico de salud y una hoja de ruta para su implementación a lo largo del tiempo. Los avances dependen de factores como el apoyo político de los gobiernos, la financiación y el contexto cultural.
Todas las presentaciones de la Expo 2023 estarán disponibles en https://www.youtube.com/@snomedct
Por más información sobre termMed, visite nuestra página web www.termmed.com
Visite snomed.org por más información sobre SNOMED International.